Friday 22 November 2019

Do you Know Google Translate Still Too Risky for Health Care Industry?

google translation at Delsh

We all know Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100+ other languages. Basically, Google Translate is based on “SMT” (statistical machine translation). This means that they gather as much text as they can find that seems to be parallel between two languages, and then they crunch their data to find the likelihood that something in Language. And Google translates more than 100 billion words per day. That's roughly equivalent to a stack of 128,000 Bibles, every single day.

Is Google Translation Accurate?

According to Google's test of accuracy, Google Translate has mixed reviews. Overall, Google said its new tool is 60 percent more accurate than the old Google Translate tool, which used phrase-based machine translation, or PBMT. Google can be wrong and never everything accurate on Google, Google spends its resources scouring the Web trying to predict what will be the most relevant content to show users for their 3.5 billion searches per day. Usually, Google's guesses are accurate, but sometimes they're not.

Most of the medical translations performed are for new medicines, clinical trials, general medical information, and medical devices. Medical document translation is necessary in order for medical professionals to provide the necessary care and treatment to patients who speak another language. It is more important for healthcare professionals to be able to communicate effectively and efficiently with their patients no matter what language they speak. Another area where medical translation is important is in reviewing medical histories in order for the patient to receiving an accurate and safe medical service. For example in some legal proceedings medical records may be called upon as evidence in the case and will only be considered as evidence upon receiving a certified translation.

Medical Interpreters
Professional medical interpreters are trained in medical terms and procedures and are familiar with healthcare settings.
  • Communication For Full Understanding,
  • Unbiased Accurate Communication,
  • Risk mitigation,
  • Comprehension improves patient satisfaction,
  • Comply with laws and regulations.
Delsh Business Consultancy utilizing professional medical translators and interpreters are crucial to healthcare-related communications. When patients can communicate with providers, the patient is more likely to be diagnosed and treated correctly and can follow after-care programs. Qualified medical interpretation improves patient satisfaction and safety, while simultaneously building trust across cultures to provide the very best outcomes for the organization and all its patients.

No comments:

Post a Comment