DBC |
Google Translation or Machine translation can never be
trusted for delivering proper translation from any language to any Language.
As your business expands and looks to international
customers to boost revenues, the need to have translated websites that they can
understand increases. Sharing information about your company’s products and
services online is the fastest and easiest way to garner global customers. But,
have you considered how you will have your website translated into the myriad
of languages that you need to attract international buyers?
When you consider the importance of your company website
with these customers, it becomes key that you make it as professional and
readable as possible.
More and additional customers placed everywhere the planet
are turning to the web for info concerning the merchandise and services that
they shall purchase. Having an internet site that caters to them can solely
increase your possibilities of capturing their business and growing yours.
Every effort to automate translation is good as it will lead
to global communication that costs next to nothing and does not much time to
process. At best it could be used as a reference material for self-reading and
not for publishing.
Know How Machine
Translation can be misused?
We can take advantage of speed: The speed is so good that one is tempted to
use this as a shortcut method to translate a large file and pass it on a
professional translation. The machine-translated file can be rectified for
errors and edited by a professional translator at a much lesser time than the
normal time it takes for translation of the entire document.
No doubt, Machine translation tool can process a large
number of texts and documents at the click of a button. All you have to do is
to open the translation tool, select and paste the document which is the source
document in the source language text area and select whichever language you
want to get the document translated. A client will be impressed that the job is
done on time.
Our actual experience has actually proved that it takes more
time to edit a machine translation than to do the translation of source
document.
Take advantage Low
Cost:
In Machine cost of translation is nothing compared
professional translation. it is okay to do. But the result of a poorly
translated file can be negative. The reader will be confused about the message
and it just won’t speak the language of the target audience. Machine
translation does not know the emotions and culture and the stylistic
differences,. Choice of words can be so wrong that it will affect the reader
sensibilities.
What is missing in
Machine Translation?
1.
Quality
2.
Cultural orientation
3.
Creativity
Delsh BusinessConsultancy is one of India’s trusted translation service provider in Delhi
using professional translation services for the last 15 years and have served
many companies big and small for all their translation requirement.
Working with a professional linguist is the best way to
translate a website so it is error-free and shows your customers that you care
enough about them and your business to provide them information that they can
understand. When you are in need of translation services for your website,
think twice about using a free service like Google Translate as a professional
linguist can offer you better results that will help you hit the mark with your
international customer base.
Another benefit of using a professional linguist is the
ability to have them adjust content or make changes when you feel they are not
hitting the mark with your customer.
Note:
No comments:
Post a Comment